In the CGTN interview series “East Encounters West: Talk to Sinologists“, Martin Woesler, director of the International Chinese Studies Centre at the Foreign Studies College of Hunan Normal University, delves into his deep connection with the classic Chinese novel “Dream of the Red Chamber.”
The series highlights the unique blend of personal passion and academic rigor among various sinologists and translators. In Woesler’s case, his lifelong mission to translate Chinese literary works, especially “Dream of the Red Chamber“, showcases his dedication to bridging cultural gaps and fostering global understanding.
Woesler believes that traditional Chinese philosophy offers valuable insights into contemporary global challenges. He emphasizes that concepts such as harmony and friendship found in Chinese literature can promote harmonious coexistence worldwide. His interpretation of friendship as an answer to today’s most challenging questions reflects his commitment to applying ancient wisdom to modern problems.
Following the episode featuring Misha Tadd and his passion for the “Tao Te Ching“, this installment focuses on Woesler’s experiences as a translator and his contributions to making Chinese culture accessible to a global audience. Through his work, he aims to deepen the appreciation of Chinese literature and philosophy, fostering connections between East and West.
Reference(s):
Talk to Sinologists: Translating Chinese works as a lifelong mission
cgtn.com